← Back to searchWord Index →
Is the word indica the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes.
The word "indica" (the third-person singular present indicative of the verb indicar) is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation, specifically regarding the "openness" of the vowels and the rhythm of the sentence. In Brazilian Portuguese, vowels are typically more open and clearly articulated, whereas in Continental Portuguese, unstressed vowels tend to be more closed or even reduced.
Brazilian Portuguese
- O médico indica que você descanse. (The doctor indicates/advises that you rest.)
- Ela sempre indica os melhores livros. (She always recommends the best books.)
- O sinal indica que a rua está fechada. (The sign indicates that the street is closed.)
- O resultado do exame indica uma melhora. (The test result indicates an improvement.)
- O mapa indica o caminho mais rápido. (The map indicates the fastest route.)
Continental Portuguese
- O médico indica que descanses. (The doctor indicates/advises that you rest.)
- Ela sempre indica os melhores livros. (She always recommends the best books.)
- O sinal indica que a rua está cortada. (The sign indicates that the road is closed/cut off.)
- O resultado do exame indica uma melhoria. (The test result indicates an improvement.)
- O mapa indica o caminho mais rápido. (The map indicates the fastest route.)
vs
· BR vs PT Word Differences