← Back to searchWord Index →

Is the word incrivelmente the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The spelling, grammar, and meaning of "incrivelmente" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and the rhythm is more "syllable-timed," making each vowel clearly audible. In Continental Portuguese, unstressed vowels (such as the "e" in the middle of the word) are often more closed, reduced, or even nearly silent, resulting in a more "stress-timed" rhythm.

Brazilian Portuguese usage:

  1. A comida estava incrivelmente saborosa. (The food was incredibly tasty.)
  2. Ele é incrivelmente inteligente. (He is incredibly intelligent.)
  3. O filme é incrivelmente emocionante. (The movie is incredibly moving.)
  4. A menina fala incrivelmente rápido. (The girl speaks incredibly fast.)
  5. O clima está incrivelmente quente. (The weather is incredibly hot.)

Continental Portuguese usage:

  1. A comida estava incrivelmente saborosa. (The food was incredibly tasty.)
  2. Ele é incrivelmente inteligente. (He is incredibly intelligent.)
  3. O filme é incrivelmente emocionante. (The movie is incredibly moving.)
  4. A rapariga fala incrivelmente rápido. (The girl speaks incredibly fast.)
  5. O tempo está incrivelmente quente. (The weather is incredibly hot.)