BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word humanidade the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "humanidade" is identical in both Brazilian and Continental Portuguese in terms of spelling, grammatical gender (feminine), and meaning (referring to either the human species or the quality of being humane). The only differences lie in pronunciation:

Brazilian Portuguese Examples

Note: Brazilians frequently use the gerund (-ndo) to express ongoing actions.

  1. A humanidade está enfrentando grandes desafios. (Humanity is facing great challenges.)
  2. Ele sempre agiu com muita humanidade. (He always acted with great humanity/compassion.)
  3. A tecnologia está mudando a vida da humanidade. (Technology is changing the life of humanity.)
  4. Precisamos de mais humanidade no mundo hoje em dia. (We need more humanity in the world nowadays.)
  5. A história da humanidade é muito fascinante. (The history of humanity is very fascinating.)

Continental Portuguese Examples

Note: Portuguese people typically use "a + infinitive" instead of the gerund and often drop subject pronouns when the context is clear.

  1. A humanidade está a enfrentar grandes desafios. (Humanity is facing great challenges.)
  2. Agiu sempre com muita humanidade. (He always acted with great humanity/compassion.)
  3. A tecnologia está a mudar a vida da humanidade. (Technology is changing the life of humanity.)
  4. É preciso haver mais humanidade no mundo. (It is necessary to have more humanity in the world.)
  5. A história da humanidade é muito fascinante. (The history of humanity is very fascinating.)