← Back to searchWord Index →
Is the word hotel the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The spelling, meaning, and grammatical category (masculine noun) of "hotel" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and the "o" is clearly articulated. In Continental Portuguese, the "o" is often reduced to a "u" sound, and the vowels are more closed and "swallowed."
Brazilian Portuguese examples:
- Eu reservei um hotel para o fim de semana. (I reserved a hotel for the weekend.)
- O hotel tem uma piscina muito grande. (The hotel has a very large swimming pool.)
- Você sabe qual é o hotel mais barato aqui? (Do you know which is the cheapest hotel here?)
- A gente precisa fazer o check-in no hotel às duas da tarde. (We need to check in at the hotel at two in the afternoon.)
- O café da manhã do hotel é excelente. (The hotel's breakfast is excellent.)
Portuguese (Continental) examples:
- Eu reservei um hotel para o fim de semana. (I reserved a hotel for the weekend.)
- O hotel tem uma piscina muito grande. (The hotel has a very large swimming pool.)
- Sabes qual é o hotel mais barato aqui? (Do you know which is the cheapest hotel here?)
- Temos de fazer o check-in no hotel às duas da tarde. (We have to check in at the hotel at two in the afternoon.)
- O pequeno-almoço do hotel é excelente. (The hotel's breakfast is excellent.)
vs
· BR vs PT Word Differences