← Back to searchWord Index →

Is the word homenagem the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "homenagem" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only differences are phonetic:

Brazilian Portuguese Examples:

  1. Vamos fazer uma homenagem ao nosso diretor. (We are going to hold a tribute to our director.)
  2. A festa foi uma homenagem linda de aniversário. (The party was a beautiful birthday tribute.)
  3. Ele recebeu uma homenagem muito emocionante. (He received a very emotional tribute.)
  4. Fizemos uma homenagem para todos os alunos. (We made a tribute for all the students.)
  5. O show é uma homenagem à cultura brasileira. (The show is a tribute to Brazilian culture.)

Continental Portuguese Examples:

  1. Vamos prestar homenagem ao nosso diretor. (We are going to pay tribute to our director.)
  2. A festa foi uma homenagem de aniversário. (The party was a birthday tribute.)
  3. Ele foi alvo de uma homenagem muito emocionante. (He was the subject of a very emotional tribute.)
  4. Prestámos homenagem a todos os alunos. (We paid tribute to all the students.)
  5. O espetáculo é uma homenagem à cultura portuguesa. (The show is a tribute to Portuguese culture.)