← Back to searchWord Index →
Is the word habitual the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "habitual" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is the pronunciation of the final "l":
- In Brazilian Portuguese, the "l" at the end of the word is vocalized, sounding like a "u" (e.g., ha-bi-tu-au).
- In Continental Portuguese, the "l" is pronounced as a clear lateral consonant, with the tongue touching the roof of the mouth (e.g., ha-bi-tu-al).
Brazilian Portuguese Examples
- O atraso é habitual por aqui. (Delay is habitual around here.)
- Este é o meu caminho habitual. (This is my habitual path.)
- O uso habitual de plástico é um problema. (The habitual use of plastic is a problem.)
- Ele tem um comportamento habitual agressivo. (He has an habitually aggressive behavior.)
- A rotina habitual de trabalho é pesada. (The habitual work routine is heavy.)
Continental Portuguese Examples
- O atraso é costumeiro por aqui. (Delay is customary around here.)
- Este é o meu trajeto habitual. (This is my habitual route.)
- O uso frequente de plástico é um problema. (Frequent use of plastic is a problem.)
- Ele tem um comportamento costumeiro agressivo. (He has a customary aggressive behavior.)
- A rotina habitual de trabalho é pesada. (The habitual work routine is heavy.)
vs
· BR vs PT Word Differences