BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word habilidade the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "habilidade" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation.

In Brazil, the final "e" is typically pronounced as a "y" or "i" sound (e.g., a-bi-li-da-dji), and the "d" is often palatalized (sounding like the "j" in "juice"). In Portugal, the final "e" is a much shorter, closed, and almost silent vowel, and the "d" is a dental/alveolar sound, much more similar to the English "d" in "did."

Brazilian Portuguese Examples

  1. Ele tem muita habilidade com as mãos. (He has a lot of skill with his hands.)
  2. Para esse trabalho, é preciso ter habilidade de negociação. (For this job, you need to have negotiation skills.)
  3. Ela demonstrou grande habilidade ao resolver o problema. (She demonstrated great skill in solving the problem.)
  4. O jogador mostrou uma habilidade incrível com a bola. (The player showed incredible skill with the ball.)
  5. Preciso desenvolver novas habilidades para crescer na carreira. (I need to develop new skills to grow in my career.)

Continental Portuguese Examples

  1. Ele tem muita habilidade com as mãos. (He has a lot of skill with his hands.)
  2. Para este trabalho, é necessária habilidade de negociação. (For this job, negotiation skill is necessary.)
  3. Ela demonstrou muita destreza ao resolver o problema. (She demonstrated great dexterity/skill in solving the problem.)
  4. O jogador revelou uma enorme habilidade com a bola. (The player revealed enormous skill with the ball.)
  5. É necessário adquirir novas competências profissionais. (It is necessary to acquire new professional skills/competencies.)