← Back to searchWord Index →

Is the word gráficos the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "gráficos" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation.

In Brazilian Portuguese, the vowels tend to be more open and the rhythm is more "syllable-timed," making the word sound more melodic. In Continental Portuguese, unstressed vowels are much more reduced or "swallowed" (vowel reduction), meaning the "i" in "gráficos" might be pronounced much more subtly or quickly than in Brazil.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Os gráficos de vendas mostraram um aumento. (The sales charts showed an increase.)
  2. Eu preciso criar novos gráficos para a apresentação. (I need to create new charts for the presentation.)
  3. Os gráficos desse jogo estão muito bons. (The graphics of that game are very good.)
  4. Você pode analisar esses gráficos para mim? (Can you analyze these charts for me?)
  5. Os gráficos de barras são fáceis de entender. (The bar charts are easy to understand.)

Continental Portuguese Examples

  1. Os gráficos de vendas registaram um aumento. (The sales charts recorded an increase.)
  2. Tenho de elaborar novos gráficos para a apresentação. (I have to prepare new charts for the presentation.)
  3. Os gráficos desta aplicação são excelentes. (The graphics of this application are excellent.)
  4. Consegues analisar estes gráficos? (Can you analyze these charts?)
  5. Os gráficos de dispersão são difíceis de ler. (The scatter plots are difficult to read.)