← Back to searchWord Index →

Is the word gráfico the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "gráfico" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels tend to be more open and clearly articulated. In Continental Portuguese, unstressed vowels (like the "i" in "gráfico") are often reduced, shortened, or almost swallowed, making the word sound more "closed" to the ears of a Brazilian.

Brazilian Portuguese Usage

  1. O gráfico de vendas subiu muito este mês. (The sales chart went up a lot this month.)
  2. Eu estou fazendo um gráfico para a reunião. (I am making a chart for the meeting.)
  3. Este gráfico é muito difícil de entender. (This graph is very difficult to understand.)
  4. Você pode me explicar o que esse gráfico mostra? (Can you explain to me what this graph shows?)
  5. O design gráfico é uma área muito criativa. (Graphic design is a very creative area.)

Continental Portuguese Usage

  1. O gráfico de vendas subiu muito este mês. (The sales chart went up a lot this month.)
  2. Estou a fazer um gráfico para a reunião. (I am making a chart for the meeting.)
  3. Este gráfico é muito difícil de perceber. (This graph is very difficult to understand.)
  4. Podes explicar-me o que este gráfico mostra? (Can you explain to me what this graph shows?)
  5. O design gráfico é uma área muito criativa. (Graphic design is a very creative area.)