← Back to searchWord Index →

Is the word goiaba the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "goiaba" is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are typically more open and clearly articulated. In Continental Portuguese, unstressed vowels (such as the final "a") tend to be more closed or "reduced," making the end of the word sound much softer or almost swallowed.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Eu adoro comer goiaba no café da-manhã. (I love eating guava for breakfast.)
  2. Vou fazer uma geleia de goiaba para o lanche. (I am going to make some guava jam for a snack.)
  3. Essa goiaba está muito doce e madura. (This guava is very sweet and ripe.)
  4. Comprei um quilo de goiaba na feira hoje. (I bought a kilo of guava at the street market today.)
  5. A vitamina C da goiaba é excelente para a imunidade. (The vitamin C in guava is excellent for the immune system.)

Continental Portuguese Examples

  1. Eu adoro comer goiaba ao pequeno-almoço. (I love eating guava for breakfast.)
  2. Vou fazer uma compota de goiaba. (I am going to make some guava compote/jam.)
  3. Esta goiaba está muito doce e madura. (This guava is very sweet and ripe.)
  4. Comprei um quilo de goiaba no supermercado. (I bought a kilo of guava at the supermarket.)
  5. A vitamina C da goiaba é excelente para a imunidade. (The vitamin C in guava is excellent for the immune system.)