← Back to searchWord Index →

Is the word gerou the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "gerou" is identical in Brazilian and Continental Portuguese regarding its meaning, grammar, and spelling. It is the third-person singular of the pretérito perfeito do indicativo (past tense) of the verb gerar (to generate, produce, or cause). The only differences between the two dialects are phonetic, specifically regarding vowel quality, stress, and the rhythm of speech.

Brazilian Portuguese Examples

  1. A nova lei gerou muita polêmica. (The new law generated a lot of controversy.)
  2. O investimento gerou bons lucros para a empresa. (The investment generated good profits for the company.)
  3. O erro no sistema gerou uma grande confusão. (The error in the system caused a lot of confusion.)
  4. A forte chuva gerou uma enchente na cidade. (The heavy rain generated a flood in the city.)
  5. O projeto gerou muitos empregos novos. (The project generated many new jobs.)

European Portuguese Examples

  1. A nova lei causou muita polémica. (The new law caused a lot of controversy.)
  2. O investimento rendeu bons lucros para a empresa. (The investment yielded good profits for the company.)
  3. O erro no sistema provocou uma grande confusão. (The error in the system caused a lot of confusion.)
  4. A forte chuva resultou numa cheia na cidade. (The heavy rain resulted in a flood in the city.)
  5. O projeto criou muitos empregos novos. (The project created many new jobs.)