← Back to searchWord Index →
Is the word ganhei the same in Brazilian and European Portuguese?
No.
While the spelling, grammar, and pronunciation are essentially the same, there is a difference in typical usage and semantic scope. In Brazilian Portuguese, the verb ganhar (and its past tense ganhei) is widely used to mean "received" (e.g., receiving a gift, a treat, or a message). In Continental Portuguese, ganhar is much more strictly associated with "winning" (a competition, a game, or a prize) or "earning" (wages or profit). When a person in Portugal receives a gift or an object, they would more naturally use the verb receber.
Brazilian Portuguese
- Ganhei um presente de aniversário. (I got a birthday present.)
- Ganhei muito dinheiro com o meu novo emprego. (I earned a lot of money with my new job.)
- Ganhei o campeonato de futebol ontem. (I won the soccer championship yesterday.)
- Ganhei um chocolate da minha tia. (I got a chocolate from my aunt.)
- Ganhei uma mensagem muito carinhosa. (I got a very lovely message.)
European Portuguese
- Recebi um presente de aniversário. (I received a birthday present.)
- Ganhei muito dinheiro com o meu novo emprego. (I earned a lot of money with my new job.)
- Ganhei o campeonato de futebol ontem. (I won the soccer championship yesterday.)
- Recebi um chocolate da minha tia. (I received a chocolate from my aunt.)
- Recebi uma mensagem muito carinhosa. (I received a very lovely message.)
vs
· BR vs PT Word Differences