← Back to searchWord Index →

Is the word fortalecer the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The only differences between Brazilian and Continental Portuguese regarding this word are in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and clearly articulated, following a rhythm that is more "syllable-timed." In Continental Portuguese, unstressed vowels are often reduced, closed, or even swallowed, creating a "stress-timed" rhythm. The spelling, grammar, and core meaning of "fortalecer" remain identical in both dialects.

Brazilian Portuguese Examples

  1. A musculação é ótima para fortalecer os músculos. (Weight training is great for strengthening muscles.)
  2. A gente precisa fortalecer nossa amizade. (We need to strengthen our friendship.) Note: "A gente" is a very common, natural way for Brazilians to say "we".
  3. O curso ajudou a fortalecer o meu currículo. (The course helped to strengthen my resume.)
  4. Essa medida vai fortalecer a economia do país. (This measure will strengthen the country's economy.)
  5. Eles querem fortalecer a segurança no bairro. (They want to strengthen security in the neighborhood.)

Portuguese (Continental) Examples

  1. É fundamental fortalecer os laços familiares. (It is fundamental to strengthen family ties.)
  2. O plano pretende fortalecer o setor agrícola. (The plan intends to strengthen the agricultural sector.)
  3. O exercício físico ajuda a fortalecer o sistema imunitário. (Physical exercise helps to strengthen the immune system.) Note: A Portuguese person would more naturally use "imunitário" instead of the Brazilian preference for "imunológico".
  4. A nova estratégia serve para fortalecer a nossa posição. (The new strategy serves to strengthen our position.)
  5. O apoio estatal visa fortalecer a infraestrutura. (State support aims to strengthen the infrastructure.)