BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word flexíveis the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "flexíveis" is identical in spelling, meaning, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is pronunciation:

Brazilian Portuguese Examples:

  1. Nossos horários de trabalho são muito flexíveis. (Our work schedules are very flexible.)
  2. Esses materiais plásticos são bem flexíveis. (These plastic materials are quite flexible.)
  3. Ela é uma pessoa muito flexível com as regras. (She is a very flexible person with the rules.)
  4. Precisamos de prazos mais flexíveis para o projeto. (We need more flexible deadlines for the project.)
  5. Os preços são flexíveis, dependendo da quantidade. (The prices are flexible, depending on the quantity.)

Continental Portuguese Examples:

  1. Os nossos horários de trabalho são bastante flexíveis. (Our work schedules are quite flexible.)
  2. Estes materiais plásticos são muito flexíveis. (These plastic materials are very flexible.)
  3. Ela é uma pessoa bastante flexível com as regras. (She is a quite flexible person with the rules.)
  4. É necessário termos prazos mais flexíveis para o projeto. (It is necessary for us to have more flexible deadlines for the project.)
  5. Os preços são flexíveis, consoante a quantidade. (The prices are flexible, depending on the quantity.)