← Back to searchWord Index →
Is the word filtros the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "filtros" is identical in spelling, meaning, and grammatical function in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels tend to be more open and the rhythm is more melodic. In Continental Portuguese, unstressed vowels are more closed and often reduced, meaning the "o" in "filtros" may sound much more like a "u" than it would in Brazil.
Brazilian Portuguese Examples
- Eu preciso trocar os filtros do ar-condicionado. (I need to change the air conditioning filters.)
- Você está usando muitos filtros nas fotos. (You are using a lot of filters in the photos.)
- Comprei novos filtros de papel para o café. (I bought new paper filters for the coffee.)
- Os filtros do carro estão muito velhos. (The car filters are very old.)
- Esse filtro de imagem é muito legal. (This image filter is very cool.)
Continental Portuguese Examples
- Tenho de trocar os filtros do ar condicionado. (I have to change the air conditioning filters.)
- Estás a usar muitos filtros nas fotografias. (You are using a lot of filters in the photos.)
- Comprei novos filtros de papel para o café. (I bought new paper filters for the coffee.)
- Os filtros do automóvel estão muito gastos. (The car filters are very worn out.)
- Este filtro de imagem é muito fixe. (This image filter is very cool.)
vs
· BR vs PT Word Differences