← Back to searchWord Index →
Is the word filhote the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The meaning, spelling, and grammar of "filhote" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is pronunciation. In Brazilian Portuguese, the unstressed final "e" is typically pronounced as a clear /i/ sound (e.g., filhot-ee). In Continental Portuguese, this vowel is highly reduced and neutralized, sounding like a very short, muffled /ɨ/ (similar to the "e" in the English word "the").
Brazilian Portuguese
- O meu cachorro é um filhote muito fofo. (My puppy is a very cute puppy.)
- Ela adotou dois filhotes de gato. (She adopted two kittens.)
- O filhote de leão é muito pequeno. (The lion cub is very small.)
- Comprei ração para filhotes. (I bought food for puppies/kittens.)
- O cachorro está cuidando do filhote. (The dog is taking care of the puppy.)
Continental Portuguese
- O meu cão é um filhote muito fofo. (My dog is a very cute puppy.)
- Ela adotou dois filhotes de gato. (She adopted two kittens.)
- O filhote de leão é muito pequeno. (The lion cub is very small.)
- Comprei ração para filhotes. (I bought food for puppies/kittens.)
- O cão está a cuidar do filhote. (The dog is taking care of the puppy.)
vs
· BR vs PT Word Differences