← Back to searchWord Index →
Is the word filhos the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The spelling, meaning, and grammatical function of "filhos" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation:
- Vowel Reduction: In Continental Portuguese, unstressed vowels are much more reduced. The "o" in "filhos" is often pronounced as a very short, almost silent "u" sound. In Brazilian Portuguese, the vowels tend to be more open and clearly articulated.
- Sibilance: In Portugal, the "s" at the end of the word is typically pronounced as a "sh" sound (/ʃ/). In most Brazilian dialects, while some regions (like Rio de Janeiro) also use the "sh" sound, many other regions use a sharper "s" sound (/s/).
Brazilian Portuguese Examples
- Meus filhos estão crescendo muito rápido. (My children are growing up very fast.)
- Ele ama muito os seus filhos. (He loves his children very much.) *3. Nós temos dois filhos: um menino e uma menina. (We have two children: a boy and a girl.)
- Os filhos dele estão brincando no jardim. (His children are playing in the garden.)
- Eu quero o melhor para os meus filhos. (I want the best for my children.)
Continental Portuguese Examples
- Os meus filhos estão a crescer muito rápido. (My children are growing up very fast.)
- Ele ama muito os seus filhos. (He loves his children very much.)
- Temos dois filhos: um rapaz e uma rapariga. (We have two children: a boy and a girl.)
- Os filhos dele estão a brincar no jardim. (His children are playing in the garden.)
- Quero o melhor para os meus filhos. (I want the best for my children.)
vs
· BR vs PT Word Differences