← Back to searchWord Index →

Is the word fez the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "fez" (the third-person singular preterite indicative of the verb fazer) is identical in spelling, meaning, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is the pronunciation. In Brazilian Portuguese, the "e" is typically pronounced as a clear, mid-front vowel [e], and the "z" is a voiced [z]. In Continental Portuguese, the "e" is often reduced to an unstressed, closed vowel [ɨ], making it sound much shorter and almost swallowed, while the "z" can be pronounced with less voicing depending on the regional accent.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Ele fez o bolo de chocolate. (He made the chocolate cake.)
  2. Ela fez todo o dever de casa. (She did all the homework.)
  3. Ele fez uma ligação pelo celular. (He made a call on the cell phone.)
  4. Ele fez um desenho no celular. (He drew a picture on the cell phone.)
  5. Ele fez uma viagem de ônibus. (He took a bus trip.)

Continental Portuguese Examples

  1. Ele fez o bolo de chocolate. (He made the chocolate cake.)
  2. Ela fez todo o trabalho de casa. (She did all the homework.)
  3. Ele fez uma chamada pelo telemóvel. (He made a call on the cell phone.)
  4. Ele fez um desenho no telemóvel. (He drew a picture on the cell phone.)
  5. Ele fez uma viagem de autocarro. (He took a bus trip.)