Is the word feriado the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "feriado" is identical in meaning, grammar, and spelling in both Brazilian and Continental Portuguese. The differences are strictly phonetic. In most Brazilian dialects (particularly in urban centers like Rio de Janeiro or São Paulo), the "d" is palatalized, sounding like a "dj" ([dʒ]), whereas in Portugal, it is a dental "d" ([d]). Additionally, Brazilian Portuguese tends to have more open and clear unstressed vowels, while Continental Portuguese features significant vowel reduction, making unstressed syllables sound much more closed or nearly neutralized.
Brazilian Portuguese Examples
- Eu amo o feriado de Carnaval! (I love the Carnival holiday!)
- O que você vai fazer no feriado? (What are you going to do on the holiday?)
- Amanhã é feriado, então não tem aula. (Tomorrow is a holiday, so there is no class.)
- Vou emendar o feriado para viajar. (I'm going to bridge the holiday to travel.)
- O comércio fecha no feriado. (The shops close on the holiday.)
Continental Portuguese Examples
- Eu amo o feriado de Carnaval! (I love the Carnival holiday!)
- O que é que vais fazer no feriado? (What are you going to do on the holiday?)
- Amanhã é feriado, por isso não há aula. (Tomorrow is a holiday, so there is no class.)
- Vou fazer ponte no feriado para viajar. (I am going to bridge the holiday to travel.)
- O comércio fecha no feriado. (The shops close on the holiday.)
vs
· BR vs PT Word Differences