← Back to searchWord Index →
Is the word fechada the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "fechada" is identical in meaning, grammar, and spelling in both Brazilian and Continental Portuguese. The only differences are phonetic:
- Palatalization: In most regions of Brazil, the "d" is palatalized, sounding like the "j" in the English word "jeep" ([dʒ]). In Portugal, the "d" is dental, pronounced with the tongue against the teeth ([d]).
- Vowel Quality: Brazilian Portuguese tends to have more open and distinct vowel sounds, whereas Continental Portuguese often features more closed or neutralized vowels.
Brazilian Portuguese Examples:
- A loja está fechada agora. (The shop is closed now.)
- Ela é uma pessoa muito fechada. (She is a very reserved person.)
- A rua está fechada para o desfile. (The street is closed for the parade.)
- A janela ficou fechada a noite toda. (The window stayed closed all night.)
- O acordo já está fechado. (The deal is already closed.)
Continental Portuguese Examples:
- A loja está fechada agora. (The shop is closed now.)
- Ela é uma pessoa bastante fechada. (She is a quite reserved person.)
- A rua está fechada para o desfile. (The street is closed for the parade.)
- A janela permaneceu fechada a noite toda. (The window remained closed all night.)
- O acordo já está fechado. (The deal is already closed.)
vs
· BR vs PT Word Differences