← Back to searchWord Index →

Is the word extra the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The differences between Brazilian and Continental Portuguese regarding the word "extra" are strictly phonetic. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and the pronunciation is more rhythmic, with a clearly articulated final "a" (e.g., /'ɛks.tra/). In Continental Portuguese, there is significant vowel reduction; the initial "e" can be more closed, and the unstressed final "a" is often reduced to a nearly silent, neutral sound (e.g., /'ɛks.tɾɐ/). The spelling, grammar, and fundamental meaning of the word remain identical in both dialects.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Eu fiz uma hora extra ontem. (I worked an extra hour yesterday.)
  2. Você quer uma porção extra de batata frita? (Do you want an extra portion of french fries?)
  3. O hotel cobra uma taxa extra pelo café da manhã. (The hotel charges an extra fee for breakfast.)
  4. Preciso de uma sacola extra para as compras. (I need an extra bag for the shopping.)
  5. Ele tem um dinheiro extra para a viagem. (He has some extra money for the trip.)

Continental Portuguese Examples

  1. Eu fiz uma hora extra ontem. (I worked an extra hour yesterday.)
  2. Queres uma dose extra de batatas fritas? (Do you want an extra portion of french fries?)
  3. O hotel cobra uma taxa extra pelo pequeno-almoço. (The hotel charges an extra fee for breakfast.)
  4. Preciso de um saco extra para as compras. (I need an extra bag for the shopping.)
  5. Ele tem um dinheiro extra para a viagem. (He has some extra money for the trip.)