Is the word expectativas the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The only difference between "expectativas" in Brazilian and Continental Portuguese is pronunciation. The spelling, meaning, and grammatical function of the word are identical in both variants.
In Brazilian Portuguese, the pronunciation is more "open." Vowels, even those in unstressed syllables, are clearly articulated and audible. In Continental Portuguese, the pronunciation is more "closed" or "reduced." Unstressed vowels are often swallowed or shortened, which can make the word sound much more clipped or "staccato" to a Brazilian ear.
Brazilian Portuguese Examples:
- Não quero criar muitas expectativas. (I don't want to create too many expectations.)
- As expectativas para o novo filme são altas. (Expectations for the new movie are high.)
- Ele sempre tem expectativas irreais sobre o trabalho. (He always has unrealistic expectations about work.)
- Minhas expectativas foram superadas. (My expectations were exceeded.)
- Precisamos alinhar as expectativas com o cliente. (We need to align expectations with the client.)
Continental Portuguese Examples:
- Não se criem demasiadas expectativas. (Don't create too many expectations.)
- As expectativas relativamente ao novo filme são elevadas. (Expectations regarding the new movie are high.)
- Ele tem sempre expectativas irreais quanto ao trabalho. (He always has unrealistic expectations regarding work.)
- As minhas expectativas foram ultrapassadas. (My expectations were surpassed.)
- É necessário alinhar as expectativas com o cliente. (It is necessary to align expectations with the client.)
vs
· BR vs PT Word Differences