← Back to searchWord Index →

Is the word exige the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "exige" is identical in Brazilian and Continental Portuguese regarding its meaning, spelling, and grammar. It is the third-person singular present indicative (or second-person singular imperative) of the verb exigir (to demand, require, or insist upon). The only difference is pronunciation: Brazilian Portuguese tends to have more open vowels, whereas Continental Portuguese often features more closed or reduced vowels, particularly in unstressed syllables.

Brazilian Portuguese Examples

  1. O cargo exige muita responsabilidade. (The position requires a lot of responsibility.)
  2. Ela exige que você chegue no horário. (She demands that you arrive on time.)
  3. O esporte exige muito preparo físico. (The sport requires a lot of physical preparation.)
  4. Essa tarefa exige foco total. (This task requires total focus.)
  5. A lei exige o uso de máscara. (The law requires the use of a mask.)

Continental Portuguese Examples

  1. O cargo exige muita responsabilidade. (The position requires a lot of responsibility.)
  2. Ela exige que ele chegue à hora. (She demands that he arrives on time.)
  3. O desporto exige muita preparação física. (The sport requires a lot of physical preparation.)
  4. Esta tarefa exige foco total. (This task requires total focus.)
  5. A lei exige o uso de máscara. (The law requires the use of a mask.)