← Back to searchWord Index →

Is the word excluído the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "excluído" is identical in both Brazilian and Continental Portuguese in terms of meaning, spelling, and grammatical function. The only difference is pronunciation. In Brazil, vowels are generally more open and clearly articulated. In Portugal, unstressed vowels tend to be more closed or "reduced," which can make the word sound slightly more clipped or shorter to a Brazilian ear.

Brazilian Portuguese Examples

  1. O arquivo foi excluído por engano. (The file was deleted by mistake.)
  2. Ele foi excluído do grupo de WhatsApp. (He was removed from the WhatsApp group.)
  3. O time foi excluído da competição. (The team was excluded from the competition.)
  4. Eu me senti excluído da conversa. (I felt left out of the conversation.)
  5. Seu nome foi excluído da lista de convidados. (Your name was removed from the guest list.)

Continental Portuguese Examples

  1. O ficheiro foi excluído por erro. (The file was deleted by mistake.)
  2. Ele foi excluído do grupo de WhatsApp. (He was removed from the WhatsApp group.)
  3. A equipa foi excluída da competição. (The team was excluded from the competition.)
  4. Senti-me excluído da conversa. (I felt left out of the conversation.)
  5. O teu nome foi excluído da lista de convidados. (Your name was removed from the guest list.)