← Back to searchWord Index →

Is the word estejam the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "estejam" is identical in spelling, grammar, and meaning in both Brazilian and Continental Portuguese. It is the third-person plural present subjunctive of the verb estar. The only difference is pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are typically more open and clearly articulated. In Continental Portuguese, unstressed vowels are often "reduced" or "swallowed," meaning the initial "e" may sound very short or nearly silent.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Espero que eles estejam bem. (I hope they are well.)
  2. Quero que as crianças estejam felizes. (I want the children to be happy.)
  3. Espero que os trens estejam no horário. (I hope the trains are on time.)
  4. É preciso que vocês estejam atentos. (It is necessary that you all are attentive.)
  5. Não quero que eles estejam atrasados. (I don't want them to be late.)

European Portuguese Examples

  1. Espero que eles estejam bem. (I hope they are well.)
  2. Quero que os miúdos estejam felizes. (I want the kids to be happy.)
  3. Espero que os comboios estejam no horário. (I hope the trains are on time.)
  4. É preciso que vocês estejam atentos. (It is necessary that you all are attentive.)
  5. Não quero que eles estejam atrasados. (I don't want them to be late.)