← Back to searchWord Index →
Is the word esquina the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The meaning, spelling, and grammar of "esquina" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation:
- Brazilian Portuguese: The vowels are more open. The final "a" is pronounced clearly as a bright /a/.
- Continental Portuguese: The vowels are often more closed or reduced. The final "a" is typically pronounced as a nearly silent schwa /ɐ/.
Brazilian Portuguese Examples
- Vou te encontrar na esquina da padaria. (I will meet you at the corner of the bakery.)
- Tem uma farmácia bem ali na esquina. (There is a pharmacy right there on the corner.)
- A gente se encontra na esquina do mercado. (We will meet at the corner of the market.)
- O carro bateu na esquina do cruzamento. (The car hit the corner of the intersection.)
- Ele mora na esquina da rua principal. (He lives on the corner of the main street.)
Continental Portuguese Examples
- Vou encontrar-te na esquina da padaria. (I will meet you at the corner of the bakery.)
- Há uma farmácia bem ali na esquina. (There is a pharmacy right there on the corner.)
- Encontramo-nos na esquina do mercado. (We will meet at the corner of the market.)
- O carro bateu na esquina do cruzamento. (The car hit the corner of the intersection.)
- Ele vive na esquina da rua principal. (He lives on the corner of the main street.)
vs
· BR vs PT Word Differences