← Back to searchWord Index →

Is the word esperta the same in Brazilian and European Portuguese?

No

While the core definition of the word remains the same, there are differences in typical usage and connotation:

Brazilian Portuguese Examples:

  1. Ela é uma menina muito esperta. (She is a very smart girl.)
  2. Fica esperta com o seu celular na rua! (Watch out/Stay alert with your cell phone on the street!)
  3. Ela é muito esperta, sempre dá um jeito de conseguir o que quer. (She is very street-smart, she always finds a way to get what she wants.)
  4. Não tente ser esperta comigo. (Don't try to be tricky/sly with me.)
  5. A criança é muito esperta para a sua idade. (The child is very clever for her age.)

European Portuguese Examples:

  1. Ela é uma menina muito inteligente. (She is a very intelligent girl.)
  2. Fica atenta ao que eles dizem. (Stay alert to what they are saying.)
  3. Ela é muito desenrascada. (She is very resourceful.)
  4. Ela é muito esperta, percebe tudo depressa. (She is very clever, she understands everything quickly.)
  5. Ela foi astuta ao resolver o problema. (She was astute/cunning in solving the problem.)