← Back to searchWord Index →

Is the word esgotadas the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The meaning, grammar, and spelling of "esgotadas" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and the "s" is pronounced as a simple [s]. In Continental Portuguese, the vowels are more closed (reduced), and the "s" at the end of a syllable or word is typically pronounced with a "sh" sound ([ʃ]).

Brazilian Portuguese Examples

  1. As passagens para o show já estão esgotadas. (The tickets for the show are already sold out.)
  2. Minhas energias estão esgotadas hoje. (My energies are exhausted today.)
  3. As vagas para o curso foram esgotadas rapidamente. (The spots for the course were filled up quickly.)
  4. As reservas de água estão esgotadas. (The water reserves are depleted.)
  5. Sinto que minhas forças estão esgotadas. (I feel my strength is exhausted.)

European Portuguese Examples

  1. As entradas para o concerto já estão esgotadas. (The tickets for the concert are already sold out.)
  2. As crianças estão exaustas. (The children are exhausted.)
  3. As mercadorias ficaram esgotadas. (The goods ran out.)
  4. As reservas de combustível encontram-se esgotadas. (The fuel reserves are depleted.)
  5. As edições limitadas já foram esgotadas. (The limited editions have already been sold out.)