← Back to searchWord Index →
Is the word escura the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The meaning, spelling, and grammar of the word "escura" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is in pronunciation. In Brazilian Portuguese, vowels are generally more open and clearly articulated, making the "a" at the end of the word very distinct. In Continental Portuguese, unstressed vowels tend to be "reduced" or shortened; therefore, the final "a" is often pronounced much more subtly, almost as if it were swallowed.
Brazilian Portuguese Examples
- A cor dessa blusa é muito escura. (The color of this blouse is very dark.)
- Eu não gosto de usar tinta escura no quarto. (I don't like to use dark paint in the bedroom.)
- A noite está ficando escura muito rápido. (The night is getting dark very quickly.)
- Ela tem uma pele escura e muito bonita. (She has very beautiful dark skin.)
- A sombra ficou escura por causa da árvore. (The shadow became dark because of the tree.)
Continental Portuguese Examples
- A cor desta blusa é muito escura. (The color of this blouse is very dark.)
- Não gosto de usar tinta escura no quarto. (I don't like to use dark paint in the bedroom.)
- A noite está a ficar escura muito depressa. (The night is getting dark very quickly.)
- Ela tem a pele escura e muito bonita. (She has very beautiful dark skin.)
- A sombra tornou-se escura devido à árvore. (The shadow became dark due to the tree.)
vs
· BR vs PT Word Differences