Is the word esculpido the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "esculpido" is identical in meaning, spelling, and grammatical function in both Brazilian and European Portuguese. The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are typically more "open" and clearly articulated. In European Portuguese, unstressed vowels are often "reduced" or shortened, which can make the word sound more "closed" or clipped to a Brazilian ear.
Brazilian Portuguese Examples
O rosto dele é muito esculpido. (His face is very sculpted.)
Ela tem um corpo esculpido pela academia. (She has a body sculpted by the gym.)
O detalhe esculpido na madeira é lindo. (The detail carved in the wood is beautiful.)
A estátua foi esculpida em mármore puro. (The statue was sculpted in pure marble.)
O relevo esculpido na parede chamou minha atenção. (The relief carved on the wall caught my attention.)
European Portuguese Examples
O rosto dele é bastante esculpido. (His face is quite sculpted.)
Ela tem o corpo muito esculpido pela natação. (She has a very sculpted body from swimming.)
O detalhe esculpido na madeira é belíssimo. (The detail carved in the wood is very beautiful.)
A estátua foi esculpida em mármore puro. (The statue was sculpted in pure marble.)
O relevo esculpido na parede chamou-me a atenção. (The relief carved on the wall caught my attention.)
vs
· BR vs PT Word Differences