← Back to searchWord Index →
Is the word escritório the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
While the meaning, spelling, and grammatical function of "escritório" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese, the pronunciation differs:
- Brazilian Portuguese: The vowels tend to be more "open" and the rhythm is more melodic (syllable-timed). The "o" at the end is clearly pronounced as a closed "u" sound, and the stressed "ó" is bright and resonant.
- Continental Portuguese: The pronunciation is more "closed" and staccato (stress-timed). Unstressed vowels are often swallowed or reduced, making the word sound shorter and more clipped to a Brazilian ear.
Brazilian Portuguese Examples
- Estou indo para o escritório agora. (I am going to the office now.)
- Meu escritório é muito grande e iluminado. (My office is very big and bright.)
- Ele trabalha em um escritório de contabilidade. (He works in an accounting office.)
- Preciso organizar as pastas no meu escritório. (I need to organize the folders in my office.)
- O escritório fica no centro da cidade. (The office is located in the city center.)
Continental Portuguese Examples
- Estou a ir para o escritório agora. (I am going to the office now.)
- O meu escritório é muito grande e iluminado. (My office is very big and bright.)
- Ele trabalha num escritório de advogados. (He works in a law office.)
- Preciso de organizar as pastas no meu escritório. (I need to organize the folders in my office.)
- O escritório fica no centro da cidade. (The office is located in the city center.)
vs
· BR vs PT Word Differences