← Back to searchWord Index →
Is the word escolher the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The meaning, spelling, and grammar of the word "escolher" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and articulated, giving the word a more melodic sound. In Continental Portuguese, vowels are often more "closed" or reduced, and the emphasis on consonants can feel more "clipped" or staccato.
Brazilian Portuguese Examples
- Eu vou escolher um filme para a gente ver. (I am going to choose a movie for us to watch.)
- Você escolheu um presente muito legal. (You chose a very cool gift.)
- É difícil escolher entre esses dois. (It is difficult to choose between these two.)
- Ela está escolhendo a cor da parede. (She is choosing the color of the wall.)
- A gente precisa escolher um restaurante logo. (We need to choose a restaurant soon.)
Continental Portuguese Examples
- Eu vou escolher um filme para nós vermos. (I am going to choose a movie for us to watch.)
- Tu escolheste um presente muito giro. (You chose a very nice gift.)
- É difícil escolher entre estes dois. (It is difficult to choose between these two.)
- Ela está a escolher a cor da parede. (She is choosing the color of the wall.)
- Temos de escolher um restaurante depressa. (We have to choose a restaurant quickly.)
vs
· BR vs PT Word Differences