← Back to searchWord Index →
Is the word erro the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The spelling and the core meaning of the word "erro" (error/mistake) are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only significant difference is in pronunciation. In Brazil, the "rr" is typically pronounced as a strong glottal [h] or a more aspirated sound (similar to the English 'h' in 'house'), whereas in Portugal, the "rr" is generally more guttural or uvular [ʁ].
Brazilian Portuguese Examples
- Eu cometi um erro grave no trabalho. (I made a serious mistake at work.)
- Tem um erro de digitação no seu e-mail. (There is a typo in your email.)
- Não foi um erro proposital. (It wasn't an intentional error.)
- Você pode corrigir esse erro agora? (Can you correct this error now?)
- Foi um erro enorme da nossa parte. (It was a huge mistake on our part.)
Continental Portuguese Examples
- Cometi um erro grave no trabalho. (I made a serious mistake at work.)
- Há um erro de dactilografia no teu e-mail. (There is a typing error in your email.)
- Não foi um erro propositado. (It wasn't an intentional error.)
- Podes corrigir este erro agora? (Can you correct this error now?)
- Foi um erro enorme da nossa parte. (It was a huge mistake on our part.)
vs
· BR vs PT Word Differences