← Back to searchWord Index →
Is the word enviou the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "enviou" is identical in meaning, grammar, and spelling in both Brazilian and Continental Portuguese. It is the third-person singular indicative past tense of the verb enviar (to send). The only difference lies in pronunciation: Brazilian Portuguese tends to have more open vowels, whereas Continental Portuguese often features more closed or reduced vowels, particularly in unstressed syllables.
Brazilian Portuguese Examples
- Ele enviou o e-mail agora há pouco. (He sent the email a little while ago.)
- Ela enviou um presente para o meu namorado. (She sent a gift to my boyfriend.)
- O cliente enviou o comprovante pelo WhatsApp. (The client sent the receipt via WhatsApp.)
- Você enviou a encomenda ontem? (Did you send the package yesterday?)
- O aplicativo enviou uma notificação de segurança. (The app sent a security notification.)
Continental Portuguese Examples
- Ele enviou o e-mail há pouco. (He sent the email a short while ago.)
- Ela enviou uma prenda para o meu namorado. (She sent a gift to my boyfriend.)
- O cliente enviou o talão pelo WhatsApp. (The client sent the receipt via WhatsApp.)
- O senhor enviou a encomenda ontem? (Did you [formal] send the package yesterday?)
- A empresa enviou o estafeta. (The company sent the courier.)
vs
· BR vs PT Word Differences