BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word entregar the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "entregar" is identical in meaning, spelling, and conjugation in both Brazilian and Continental Portuguese. There are no differences in its grammatical function or its core definitions (to deliver, to hand over, to surrender, or to submit). The only difference is in pronunciation. Brazilian Portuguese tends to have more "open" and clearly articulated unstressed vowels, whereas Continental Portuguese features "closed" or reduced vowels, where unstressed syllables are often swallowed or significantly shortened.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Preciso entregar o relatório agora. (I need to hand in the report now.)
  2. O entregador deixou a comida na porta. (The delivery person left the food at the door.)
  3. Ele se entregou para a polícia. (He surrendered to the police.)
  4. Você não pode se entregar tão fácil. (You can't give up so easily.)
  5. Vou entregar o presente para ela. (I'm going to give the gift to her.)

Continental Portuguese Examples

  1. Tenho de entregar o relatório agora. (I have to hand in the report now.)
  2. O estafeta deixou a comida à porta. (The courier left the food at the door.)
  3. Ele entregou-se à polícia. (He surrendered to the police.)
  4. Não te podes entregar tão facilmente. (You can't give up so easily.)
  5. Vou entregar o presente a ela. (I'm going to give the gift to her.)