BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word entramos the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word entramos is identical in both Brazilian and European Portuguese regarding its spelling, grammar (first-person plural of the verb entrar), and fundamental meaning. The differences are limited to:

Brazilian Portuguese Examples

  1. Nós entramos no shopping agora. (We are entering the mall now.)
  2. Entramos no ônibus para o trabalho. (We got on the bus for work.)
  3. Entramos no trem muito atrasados. (We boarded the train very late.)
  4. Nós entramos no grupo de WhatsApp ontem. (We joined the WhatsApp group yesterday.)
  5. Entramos na sala de aula em silêncio. (We entered the classroom in silence.)

European Portuguese Examples

  1. Nós entramos no centro comercial agora. (We are entering the shopping center now.)
  2. Entramos no autocarro para o trabalho. (We got on the bus for work.)
  3. Entramos no comboio muito atrasados. (We boarded the train very late.)
  4. Nós entramos no grupo de WhatsApp ontem. (We joined the WhatsApp group yesterday.)
  5. Entramos na sala de aula em silêncio. (We entered the classroom in silence.)