← Back to searchWord Index →
Is the word empregar the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "empregar" is identical in meaning, grammar, and spelling in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is in pronunciation (specifically regarding vowel reduction, rhythm, and the "open" vs. "closed" sound of certain vowels). While the word itself does not change, the syntactic structures used around it in a natural sentence often differ—for example, how continuous actions are expressed or how second-person pronouns are conjugated.
Brazilian Portuguese Examples:
- A empresa pretende empregar mais pessoas este ano. (The company intends to hire more people this year.)
- Você precisa empregar mais energia no seu projeto. (You need to employ more energy in your project.)
- Eles estão empregando novos métodos de pesquisa. (They are employing new research methods.)
- É importante empregar o tempo de forma produtiva. (It is important to use time in a productive way.)
- Você não sabe empregar o orçamento corretamente. (You don't know how to use/allocate the budget correctly.)
Continental Portuguese Examples:
- A empresa pretende empregar mais pessoas este ano. (The company intends to hire more people this year.)
- Tu precisas de empregar mais energia no teu projeto. (You need to employ more energy in your project.)
- Eles estão a empregar novos métodos de pesquisa. (They are employing new research methods.)
- É importante empregar o tempo de forma produtiva. (It is important to use time in a productive way.)
- Tu não sabes empregar o orçamento corretamente. (You don't know how to use/allocate the budget correctly.)
vs
· BR vs PT Word Differences