← Back to searchWord Index →
Is the word elogiar the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "elogiar" is identical in spelling, meaning, and grammatical function in both Brazilian and European Portuguese. The only differences are found in pronunciation. In Brazil, the vowels are typically more open and the rhythm of the word is more melodic (syllable-timed). In Portugal, unstressed vowels are often "reduced" or more closed, meaning the initial "e" might sound much softer or more like a muffled "uh" sound compared to the clearer Brazilian pronunciation.
Brazilian Portuguese Examples
- O chefe elogiou a minha equipe. (The boss praised my team.)
- Eu adoro elogiar o meu cachorro. (I love to praise my dog.)
- Ele sempre elogia o meu celular novo. (He always compliments my new cell phone.)
- O restaurante merece ser elogiado. (The restaurant deserves to be praised.)
- Ela me elogiou pela minha roupa. (She complimented me on my outfit.)
European Portuguese Examples
- O chefe elogiou a minha equipa. (The boss praised my team.)
- Eu adoro elogiar o meu cão. (I love to praise my dog.)
- Ele sempre elogia o meu telemóvel novo. (He always compliments my new mobile phone.)
- O restaurante merece ser elogiado. (The restaurant deserves to be praised.)
- Ela elogiou-me pela minha roupa. (She complimented me on my outfit.)
vs
· BR vs PT Word Differences