← Back to searchWord Index →
Is the word elétrico the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "elétrico" is identical in both Brazilian and Continental Portuguese regarding spelling, grammar, and fundamental meaning. The only difference is in pronunciation.
- Brazilian Portuguese: The pronunciation is more "open." The vowels are articulated clearly, and the unstressed syllables are pronounced with more distinct vowel sounds.
- Continental Portuguese: The pronunciation is more "closed." Portuguese speakers from Portugal tend to reduce or "swallow" unstressed vowels, which can make the word sound more condensed or clipped compared to the Brazilian version.
Brazilian Portuguese Examples
- O carro elétrico é muito silencioso. (The electric car is very quiet.)
- Eu comprei um liquidificador elétrico. (I bought an electric blender.)
- O trem elétrico está atrasado. (The electric train is late.)
- Ele usa um violão elétrico. (He uses an electric guitar.)
- A rede elétrica da cidade caiu. (The city's electric grid went down.)
Continental Portuguese Examples
- O carro elétrico é muito silencioso. (The electric car is very quiet.)
- Eu comprei um liquidificador elétrico. (I bought an electric blender.)
- O comboio elétrico está atrasado. (The electric train is late.)
- Ele usa uma guitarra elétrica. (He uses an electric guitar.)
- A rede elétrica da cidade falhou. (The city's electric grid failed.)
vs
· BR vs PT Word Differences