← Back to searchWord Index →
Is the word elegante the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "elegante" is identical in spelling, meaning, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only differences lie in pronunciation:
- Brazilian Portuguese: The final "e" is typically pronounced as a clear, high-front vowel [i] (sounding like "e-le-gan-ti"). The vowels are generally more open and the rhythm is more melodic.
- Continental Portuguese: The final "e" is heavily reduced, often sounding like a very short, neutral schwa [ə] or becoming nearly silent. The vowels are more closed, and unstressed syllables are more sharply reduced.
Brazilian Portuguese Examples:
- Ela tá muito elegante com esse vestido. (She is very elegant in this dress.)
- O restaurante é bem elegante. (The restaurant is very elegant.)
- Que gesto elegante o seu! (What an elegant gesture of yours!)
- Ele se veste sempre de forma elegante. (He always dresses in an elegant way.)
- Esse lustre é super elegante. (This chandelier is super elegant.)
European Portuguese Examples:
- Ela está muito elegante com esse vestido. (She is very elegant in this dress.)
- O restaurante é bastante elegante. (The restaurant is quite elegant.)
- Foi um gesto muito elegante da sua parte. (It was a very elegant gesture on your part.)
- Ele veste-se sempre de modo elegante. (He always dresses in an elegant manner.)
- Este lustre é muito elegante. (This chandelier is very elegant.)
vs
· BR vs PT Word Differences