← Back to searchWord Index →

Is the word eficácia the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The meaning, spelling, and grammar of "eficácia" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is pronunciation.

In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more "open" and the unstressed syllables are pronounced clearly. In Continental Portuguese, vowels—especially unstressed ones—tend to be more "closed," reduced, or even swallowed. In the word "eficácia," a Brazilian speaker will clearly articulate the "i" and the final "a," whereas a Portuguese speaker may pronounce the vowels with much less emphasis, making the word sound more compressed.

Brazilian Portuguese Examples

  1. A eficácia deste remédio é impressionante. (The effectiveness of this medicine is impressive.)
  2. Vamos testar a eficácia do novo sistema. (We are going to test the effectiveness of the new system.)
  3. Não duvido da eficácia do tratamento. (I don't doubt the efficacy of the treatment.)
  4. A eficácia do projeto é incerta. (The effectiveness of the project is uncertain.)
  5. A eficácia da equipe melhorou muito. (The effectiveness of the team improved a lot.)

Continental Portuguese Examples

  1. A eficácia deste medicamento é impressionante. (The effectiveness of this medicine is impressive.)
  2. Vamos aferir a eficácia do novo sistema. (We are going to assess the effectiveness of the new system.)
  3. Não ponho em causa a eficácia do tratamento. (I don't question the efficacy of the treatment.)
  4. A eficácia do projeto é incerta. (The effectiveness of the project is uncertain.)
  5. A eficácia da equipa melhorou muito. (The effectiveness of the team improved a lot.)