← Back to searchWord Index →
Is the word doze the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "doze" (referring to the number 12) is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is in pronunciation:
- In Brazilian Portuguese, the final "e" is typically pronounced as a high, unstressed "i" (sounding like DOH-zee).
- In Continental Portuguese, the final "e" is a "closed" vowel, which is much more subtle, neutralized, and often sounds almost like a swallowed or silent breath (sounding more like DOH-z).
Brazilian Portuguese Examples
- Eu tenho doze anos. (I am twelve years old.)
- Ele comprou doze laranjas na feira. (He bought twelve oranges at the market.)
- São doze horas da tarde. (It is twelve o'clock in the afternoon.)
- Tem doze alunos nesta sala. (There are twelve students in this room.)
- Eu ganhei doze reais de troco. (I received twelve reais in change.)
Continental Portuguese Examples
- Eu tenho doze anos. (I am twelve years old.)
- Ele comprou doze laranjas no mercado. (He bought twelve oranges at the market.)
- São doze horas da tarde. (It is twelve o'clock in the afternoon.)
- Há doze alunos nesta sala. (There are twelve students in this room.)
- Recebi doze euros de troco. (I received twelve euros in change.)
vs
· BR vs PT Word Differences