← Back to searchWord Index →
Is the word dos the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "dos" is a contraction of the preposition de (of/from) and the masculine plural definite article os (the). In both Brazilian and Continental Portuguese, the meaning, grammatical function, and spelling of the word are identical. The only difference is pronunciation:
- In Brazilian Portuguese, the "s" is often pronounced as a soft "s" [s] (common in São Paulo) or a "sh" [ʃ] (common in Rio de Janeiro), and the vowels are typically more open.
- In Continental Portuguese, the "s" at the end of the word is almost always pronounced as a "sh" [ʃ] sound, and the vowels are typically more closed or reduced.
Brazilian Portuguese Examples
- Eu gosto muito dos meus amigos. (I like my friends very much.)
- Eu estou gostando dos novos jogos. (I am liking the new games.) Note: Use of the gerund "-ndo".
- O preço dos brinquedos é muito caro. (The price of the toys is very expensive.)
- Eu vi a foto dos cachorros. (I saw the photo of the dogs.)
- Os nomes dos meninos estão na lista. (The boys' names are on the list.)
Portuguese (Portugal) Examples
- Eu gosto muito dos meus amigos. (I like my friends very much.)
- Eu estou a gostar dos novos jogos. (I am liking the new games.) Note: Use of "a" + infinitive.
- O preço dos brinquedos é muito elevado. (The price of the toys is very high.)
- Eu vi a fotografia dos cães. (I saw the photograph of the dogs.)
- Os nomes dos miúdos estão na lista. (The kids' names are on the list.)
vs
· BR vs PT Word Differences