BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word doce the same in Brazilian and European Portuguese?

No

While the word "doce" serves the same primary functions in both Brazilian and Continental Portuguese—acting as an adjective meaning "sweet" and a noun meaning "candy" or "sweet"—there are significant differences in typical usage and pronunciation:

Brazilian Portuguese

  1. Este bolo está muito doce. (This cake is very sweet.)
  2. Eu adoro comer doces. (I love eating sweets.)
  3. O doce de leite é o meu favorito. (Dulce de leche is my favorite.)
  4. Ela é uma criança muito doce. (She is a very sweet child.)
  5. O suco de laranja está muito doce. (The orange juice is very sweet.)

Continental Portuguese

  1. Este bolo está muito doce. (This cake is very sweet.)
  2. Eu adoro comer doces. (I love eating sweets.)
  3. O doce de leite é o meu favorito. (Dulce de leche is my favorite.)
  4. Ela é uma criança muito doce. (She is a very sweet child.)
  5. O sumo de laranja está muito doce. (The orange juice is very sweet.)