← Back to searchWord Index →

Is the word dizem the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word dizem is identical in both Brazilian and European Portuguese in terms of meaning, grammar, spelling, and general usage. It is the third-person plural present indicative form of the verb dizer (to say/tell). The only difference is pronunciation:

Brazilian Portuguese Examples

  1. Dizem que vai chover hoje. (They say it is going to rain today.)
  2. Dizem que esse restaurante é muito bom. (They say that restaurant is very good.)
  3. Não acredito no que eles dizem. (I don't believe what they say.)
  4. Dizem por aí que eles vão casar. (They say around here that they are going to get married.)
  5. O que dizem sobre o novo filme? (What are they saying about the new movie?)

European Portuguese Examples

  1. Dizem que vai chover hoje. (They say it is going to rain today.)
  2. Dizem que este restaurante é muito bom. (They say this restaurant is very good.)
  3. Não acredito no que dizem. (I don't believe what is being said.)
  4. Dizem que eles se vão casar. (They say they are going to get married.)
  5. O que é que estão a dizer sobre o novo filme? (What are they saying about the new movie?)