BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word dividir the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "dividir" is identical in both Brazilian and Continental Portuguese in terms of meaning, grammar, spelling, and fundamental usage. The only differences are phonological (pronunciation). In Brazil, the "d" before the "i" is typically palatalized, sounding like the "j" in the English word "jeep." In Portugal, the "d" is dental, pronounced with the tongue against the teeth. Additionally, Brazilian Portuguese tends to have more open, melodic vowels, while Continental Portuguese features more "reduced" or closed vowels.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Vamos dividir a pizza. (Let's share the pizza.)
  2. Eu vou dividir a conta com você. (I am going to split the bill with you.)
  3. Ele dividiu o bolo em pedaços pequenos. (He divided the cake into small pieces.)
  4. Você pode dividir o trabalho comigo? (Can you divide the work with me?)
  5. Eles dividiram os custos da viagem. (They divided the costs of the trip.)

Continental Portuguese Examples

  1. Vamos dividir a pizza. (Let's share the pizza.)
  2. Eu vou dividir a conta contigo. (I am going to split the bill with you.)
  3. Ele dividiu o bolo em pedaços pequenos. (He divided the cake into small pieces.)
  4. Podes dividir o trabalho comigo? (Can you divide the work with me?)
  5. Eles dividiram as despesas da viagem. (They divided the expenses of the trip.)