← Back to searchWord Index →

Is the word distribuiu the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "distribuiu" is identical in meaning, spelling, and grammatical function in both Brazilian and European Portuguese. It is the third-person singular of the pretérito perfeito do indicativo (past tense) of the verb distribuir. The only difference is the pronunciation: Brazilian Portuguese typically features more open vowels and a rhythmic, syllable-timed cadence, whereas European Portuguese uses more closed, reduced vowels and a stress-timed rhythm where unstressed syllables are much more subtle.

Brazilian Portuguese Examples

  1. O professor distribuiu as provas para a turma. (The teacher distributed the exams to the class.)
  2. A empresa distribuiu os lucros no final do ano. (The company distributed the profits at the end of the year.)
  3. Ele distribuiu panfletos no centro da cidade. (He handed out flyers in the city center.)
  4. A prefeitura distribuiu cestas básicas para as famílias. (The city hall distributed basic food baskets to the families.)
  5. A organização distribuiu água para todos os participantes. (The organization distributed water to all participants.)

European Portuguese Examples

  1. O professor distribuiu os exames à turma. (The teacher distributed the exams to the class.)
  2. A empresa distribuiu dividendos aos sócios. (The company distributed dividends to the partners.)
  3. Ele distribuiu folhetos pela rua. (He distributed leaflets along the street.)
  4. A autarquia distribuiu cabazes de bens alimentares. (The municipality distributed food baskets of food goods.)
  5. A organização distribuiu água a todos os presentes. (The organization distributed water to everyone present.)