← Back to searchWord Index →

Is the word distante the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The spelling, meaning, and grammatical function of "distante" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference is in pronunciation. In Brazilian Portuguese, vowels are generally more "open" and clearly articulated. In Continental Portuguese, unstressed vowels are heavily reduced; specifically, the final "e" in "distante" is often pronounced as a very short, closed "uh" [ɐ] or becomes nearly silent.

Brazilian Portuguese Examples:

  1. A cidade fica muito distante daqui. (The city is very far from here.)
  2. Ele é um parente muito distante. (He is a very distant relative.)
  3. O passado parece algo distante agora. (The past seems like something distant now.)
  4. Ela mantém um comportamento distante. (She maintains a distant behavior.)
  5. A conclusão do projeto está bastante distante. (The conclusion of the project is quite far off.)

Portuguese (Portugal) Examples:

  1. A cidade fica muito longe daqui. (The city is very far from here.)
  2. Ele é um parente muito distante. (He is a very distant relative.)
  3. O passado parece algo distante agora. (The past seems like something distant now.)
  4. Ela mantém um comportamento distante. (She maintains a distant behavior.)
  5. A conclusão do projeto está bastante longe. (The conclusion of the project is quite far off.)