← Back to searchWord Index →

Is the word dignas the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The meaning, spelling, and grammatical function of "dignas" (the feminine plural form of the adjective digno) are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels tend to be more "open" and clearly articulated, whereas in Continental Portuguese, vowels are often more "closed" or reduced, sometimes making the unstressed syllables sound much shorter or swallowed.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Elas são dignas de todo o nosso respeito. (They are worthy of all our respect.)
  2. Essas mulheres são dignas de admiração. (These women are worthy of admiration.)
  3. As decisões tomadas foram dignas e justas. (The decisions made were dignified and fair.)
  4. Suas ações foram dignas de nota. (Their actions were noteworthy.)
  5. Elas buscam vidas dignas para seus filhos. (They seek worthy lives for their children.)

Continental Portuguese Examples

  1. Elas são dignas de todo o nosso respeito. (They are worthy of all our respect.)
  2. Estas mulheres são dignas de admiração. (These women are worthy of admiration.)
  3. As decisões tomadas foram dignas e justas. (The decisions made were dignified and fair.)
  4. As suas ações foram dignas de nota. (Their actions were noteworthy.)
  5. Elas procuram vidas dignas para os seus filhos. (They seek worthy lives for their children.)