← Back to searchWord Index →

Is the word destacar the same in Brazilian and European Portuguese?

No

While the meaning, spelling, and core definition of "destacar" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese, there are grammatical differences in how the word is used within a sentence. Specifically, the difference lies in clitic placement (where object pronouns like "se" are positioned) and the construction of the continuous aspect (how to say something is "currently" happening). Additionally, minor vocabulary differences often accompany the use of the word (e.g., "equipe" vs "equipa").

Brazilian Portuguese Examples

  1. Ele se destacou muito na prova. (He stood out a lot on the exam.)
  2. Eu quero destacar a importância da leitura. (I want to highlight the importance of reading.)
  3. O projeto está destacando os problemas da região. (The project is highlighting the problems in the region.)
  4. Ela sempre se destaca na equipe. (She always stands out in the team.)
  5. O fotógrafo destacou o detalhe da flor. (The photographer highlighted the detail of the flower.)

Continental Portuguese Examples

  1. Ele destacou-se muito no exame. (He stood out a lot on the exam.)
  2. Quero destacar a importância da leitura. (I want to highlight the importance of reading.)
  3. O projeto está a destacar os problemas da região. (The project is highlighting the problems in the region.)
  4. Ela destaca-se sempre na equipa. (She always stands out in the team.)
  5. O fotógrafo destacou o detalhe da flor. (The photographer highlighted the detail of the flower.)